Версия для слабовидящих
18.02.2020 91

ПРЕЗЕНТАЦИЯ Большого толкового словаря якутского языка в 15-ти томах

14 февраля 2020 г. в Николаев Центре, библиотеке М.Е. Николаева, первого всенародно избранного Президента Республики Саха, состоялась ПРЕЗЕНТАЦИЯ Большого толкового словаря якутского языка в 15-ти томах.  В этот день гостями Центра стали ученые Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, авторы Словаря

Не умолкай, волшебен и велик, 

Как радуга, цветистый, яркий, ясный, 

Кумысом свежим пахнущий, прекрасный   

Язык отцов – якутский мой язык! 

Кэмниин тэҥҥэ,

Дьоммун кытта

Кэхтибэккэ сайдыахтын

Кустук ɵҥнɵɵх,

Кымыс сыттаах

Сахам аптаах саҥата.

Семен Данилов  “Саха саҥата”

Язык народа, как и вся её история тесно переплетена с общественно-политическим строем, с деяниями их руководителей. 90-е годы прошлого столетия вдохнули новое чувство национальному самосознанию саха и  коренных народов Якутии. Тому предшествовали принятые под руководством М.Е. Николаева, первого Президента Республики Саха (Якутия) Декларация о Государственном суверенитете Якутской-Саха ССР (1990 г.), Конституция, основной закон Республики Саха (Якутия) (1992 г.), Закон “О языках в Республике Саха (Якутия) (1992 г.), всенародное обсуждение и утверждение Концепции обновления и развития национальных школ в Республике Саха (Якутия) (1990 г.), принятие Государственного флага (1992 г.), герба (1992 г.) и гимна (1995 г.) нашей родной республики.  

Михаил Николаев, духовный лидер народа и его соратники создали государственно-правовую, программную основу языковой политики в республике.

Одним из почитаемых праздников народов, живущих в Якутии является День родного языка и письменности, учрежденный указом Первого Президента республики в 1996 году. Дата, 13 февраля, была приурочена ко дню рождения первого якутского лингвиста-ученого, основоположника массовой письменности, автора первых учебников на якутском языке Семена Новгородова.

Слепцов Петр Алексеевич,

Доктор филологических наук, профессор, академик АН РС(Я), действительный член Нью-Йоркской АН, лауреат Государственной премии РС(Я) в области науки и техники, заслуженный деятель науки РС(Я) и РФ, заслуженный ветеран Сибирского отделения АН СССР, главный научный сотрудник сектора лексикографии. Признанный в мировой тюркологии специалист по лексикологии, лексикографии, истории якутского языка. Научные интересы: история якутского языка, языковые контакты, социолингвистика, лингвофольклористика. Работает в Институте с 1963 г. В 1965 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме "Русские лексические заимствования в якутском языке", в 1990 г. - на соискание ученой степени доктора филологических наук по теме "Якутский литературный язык (истоки, становление норм)". Автор 10 монографий и более 200 научных статей. Соавтор I, III-VII томов Большого толкового словаря якутского языка. Более 40 лет преподавал в ЯГУ (ныне - СВФУ), является автором учебных пособий для студентов. Под его руководством защищено 3 докторских, 20 кандидатских диссертаций. Член диссертационных советов по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальностям "Языки народов Российской Федерации (якутский язык)", "Литература народов Российской Федерации (якутская литература)", главный редактор "Большого толкового словаря якутского языка". Член редколлегии журнала "Наука и образование", редсовета журнала "Урало-алтайские исследования".

Монастырев Владимир Дмитриевич,

Кандидат филологических наук, зав. сектором лексикографии. Лексиколог, лексикограф, специалист по топонимике. Работает в Институте с 1984 г. В 1993 г. защитил кандидатскую диссертацию по теме "Структура и семантика якутских топонимов правобережных районов Центральной Якутии" по специальности 10.02.06 "Тюркские языки". Автор "Краткого толкового словаря якутского языка" на немецком языке, изданного под руководством проф. Ларса Йохансона (Германия, 2006), соавтор "Немецко-русско-якутского фразеологического словаря" (М., 2000) и II, III, VI, IX томов "Большого толкового словаря якутского языка". Член редколлегии и ответственный редактор томов "Большого толкового словаря якутского языка".

Саха тылын Улахан быһаарыылаах тылдьытын Хаҥалас улууһугар сүрэхтээһи

2018 сыллаахха саха тылын Улахан Быһаарыылаах тылдьыта түмүктэнэн,  бүтэһик  15-с  туом  бэчээттэнэн  таҕыста. Тылдьыкка саха норуота үйэлэри уҥуордаан кэлбит устуоруйата,  олоҕун-дьаһаҕын уратыта,  сиэрэ-туома,  дьарыга,  тулалыыр  эйгэни  хайдах  өйдүүрүн  тылыгар-өһүгэр тутан илдьэ кэлбитэ көстөр.

Бу сүҥкэннээх үлэ – Гуманитарнай чинчийии уонна хотугу аҕыйах ахсааннаах омуктар проблемаларын  үөрэтэр Институт историятыгар саамай улахан бырайыак.  46  сыл устата хас да көлүөнэ тыл үөрэхтээхтэрэ бу улахан бырайыагы олоххо киллэрэр туһугар дьүккүөрдээхтик үлэлээтилэр. Түүр тылларын лексикографиятыгар бу өссө да киэҥник тарҕана илик тылдьыт көрүҥүн кылаабынай эрэдээктэр Петр Алексеевич Слепцов Саха тылын быһаарыылаах тылдьытыгар бастакынан киллэрэн, биһиги лексикографиябытын саҥа таһымҥа таһаарда.  Тылдьыт 15 туомнаах  9496 сирэйдээх, 769 бэчээтинэй илиистээх, 80000 тыллаах.  Көстөрүн курдук, маннык баараҕай үлэ үйэлэргэ биирдэ оҥоһуллар. Тылдьыт  тыл бары суолтатын,  дэгэтин,  толбонун  саха  киһитигэр  анаан  уу  сахалыы,  төрөөбүт тылынан өйдөнөр гына быһааран биэрэр.

Тылдьыт суолтатын өйдөөн СӨ Ил Дарханын иһинэн үлэлиир тыллары сайыннарар  сэбиэт (сал. Р.Р.Жиркова) тэрийиитинэн Опера уонна балет тыйаатырыгар Бырабыыталыстыба таһымыгар бу сүдү үлэни сүрэхтиир  олус үчүгэй тэрээһин буолан ааста. Дьиҥнээх тыл бырааһынньыга манна буолла.

Нөҥүө күнүгэр,  Хаҥалас  улууһун  дьаһалтатын култуураҕа салаатын тэрийиитинэн (сал. Громова С.В.) СӨ бастакы Президенин архыып-бибилэтиэкэтигэр тылдьыт сүрэхтээниитэ эмиэ буолан ааста. Бу сүрэхтээһин тылдьыт үлэтин саҕаласпыт ааптардартан биирдэстэрэ, филологическай наука кандидата, хомойуох иһин Тылдьыт тахсарыгар тиийбэтэх Лиханов Владимир Иванович төрөөбүт дойдутугар Өктөм нэһилиэгэр ыытылынна. Тэрээһиҥҥэ улуус баһылыгын солбуйааччы Федоров  Николай  Николаевич,  Өктөм нэһилиэгин  баһылыга Большаков Александр Николаевич, норуодунай суруйааччы Харитонов Павел Николаевич-Ойуку,  саха тылын уонна литературатын учууталлара, улуус библиотекардара,  музей үлэһиттэрэ,  В.И.Лиханов чугас дьоно,  аймахтара,  олохтоохтор  кыттыыны ыллылар.  Тылдьыт оҥорооччулартан бу көрсүһүүгэ кылаабынай эрэдээктэр, тылдьыт бырайыагын ааптара филологическай  наука дуоктара, академик П.А.Слепцов, филологическай наука кандидата, тылдьыты оҥорор  салаа салайааччыта ааптар, эрэдээктэр В.Д.Монастырёв, филологическай наука кандидата ааптар, эрэдээктэр Н.Н.Васильева, ааптар И.В.Аммосова, академическай картотека сэбиэдиссэйэ  Л.Н.Аммосова, Тылдьыт оператор-наборщига,  компьютерга Тылдьыт туомнарын  таҥмыт  Т.А.Сидорова, Казахстантан сылдьар ХИФУ магистрана  М.А.Рыскулов кыттыыны ыллылар.  46 сыллаах үлэ хайдах барбытын, Тылдьыты оҥорууга туох ыарахаттар баалларын, бу үлэ ымпыгын-чымпыгын туһунан тэрээһин кыттыылаахтара олус интэриэһиргээн иһиттилэр. Коллегабыт, табаарыспыт В.И. Лиханов кэргэнэ С.Г.Лиханова, кыыһа С.В.Громова, бииргэ үөрэммиттэрэ олус истиҥ, сылаас тылларынан Владимир Иванович туһунан ахтан-санаан аастылар,  тылдьыты үрдүктүк сыаналаан тыл эттилэр.  Улуус баһылыгын солбуйааччы Фёдоров Николай Николаевич Институт дириэктэрин филологическай наука кандидатын  Н.И.Попова  аатыгар улуус баһылыгын аатыттан  “Махтал суругу” туттарда. Көрсүһүүнү олус хомоҕой тыллаах-өстөөх М.Е.Николаев библиотека-архивын дириэктэрэ Капитонова Наталья Петровна иилээн-саҕалаан ыытта.

Тылдьыты оҥорооччулар ааттарыттан  улуус салалтатыгар, М.Е.Николаев архыып-бибилэтиэкэтин  үлэһиттэригэр В.И.Лиханов дьонугар,  аймахтарыгар бу үйэҕэ биирдэ тахсар үлэбитин үрдүктүк сыаналаан Хаҥаласка улуустартан бастакынан Тылдьыт сүрэхтэниитин тэрийэн ыыппыттарыгар  барҕа махталбын тиэрдэбит.

 

В.Д.Монастырёв  филологическай наука кандидата, Гуманитарнай чинчийии уонна хотугу аҕыйах ахсааннаах омуктар проблемаларын  үөрэтэр  Институт  сүрүн научнай үлэһитэ, тылдьыттары оҥорор бөлөх салайааччыта. 

 

Васильева Надежда Николаевна,

Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник сектора лексикографии. Лексиколог, лексикограф, специалист по синонимии якутского языка. Работает в Институте с 1981 г. В 1993 г. защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме "Лексические синонимы языка саха". Автор одноименной монографии (1996), один из авторов пособия "Изучающим якутский язык" (Якутск, 1990), "Краткого толкового словаря якутского языка" (Якутск, 1994, переиздан в 2008 г.). Соавтор II, III, V, VIII, IX томов, член редколлегии "Большого толкового словаря якутского языка". С 1991 г. - ученый секретарь диссертационного совета по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.02.02 "Языки народов РФ (якутский язык)".

Аммосова Ия Васильевна,

Старший лаборант сектора лексикографии. Лексиколог, лексикограф. Научные интересы: история лексикографии якутского языка. Работает в Институте с 1985 г. Соавтор II, III, V, IX томов "Большого толкового словаря якутского языка".

Аммосова Людмила Неустроена,

Языковед, заведующая сектором Академической картотеки, составитель списка использованной литературы и авторов примеров "Большого толкового словаря якутского языка"

Сидорова Туйаара Авксентьевна, лаборант отдела якутского языка, технический редактор в течении 15 лет “Большого толкового словаря якутского языка”

Рыскулов Марат Абсатарович, приглашенный гость из Казахстана. Инициатор и организатор презентации “Большого толкового словаря якутского языка” в Казахстане

Харитонов Павел Николаевич – Ойуку,

Народный писатель Якутии, член Союза писателей России, отличник культуры РС (Я), лауреат Государственной премии П.А.Ойунского, поэт, прозаик, критик.

Организация презентации толкового Словаря для жителей Октемского наслега, библиотекарей и учителей якутского языка и литературы стала одним из событийных мероприятий. Лиханов Владимир Иванович, кандидат филологических наук, уроженец села Чапаево Октемского наслега является одним из первых, кто начал эту многогранную поисковую работу по созданию Словаря. Ученые языка Института гуманитарных исследований вышли с инициативой – ПРЕЗЕНТОВАТЬ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ЯКУТСКОГО ЯЗЫКА – на родине Владимира Ивановича среди его близких людей. Сина Георгиевна Лиханова, супруга В.И. Лиханова, Почетный работник и отличник образования РС(Я), учитель-ветеран, Почетный житель Техтюрского наслега и Хангаласского района,  Сахая Владимировна Громова, дочь В.И. Лиханова, начальник районного управления культуры и духовного развития Хангаласского улуса, родственники Владимира Ивановича, проживающие в с. Чапаево сердечно приняли предложение и тем самым, высказали слова благодарности ученым и отдали дань уважения светлой памяти Владимира Ивановича.  

Презентация прошла в теплой обстановке, участники с большим вниманием слушали слова исследователей языка и восприняли, насколько важно знать свой родной язык. С чувством долга перед создателями Словаря представители администрации МР “Хангаласский улус”, МО “Октемский наслег”, участники презентации и жители Октемского наслега высказали слова благодарности – Н.Н. Федоров искренне высказал свои эмоции о значимости таких встреч и от имени и.о. обязанности Главы района передал Благодарственное письмо, Глава МО “Октемский наслег” А.Н. Большаков сказал: “Большой толковый словарь – это подарок и дар бесценный для грядущих поколений народа саха и для всех, кто стремится к изучению якутского языка”.

Семен Гаврильевич Кривошапкин, активный представитель старейшин Октемского наслега, родной брат Владимира Ивановича, носитель своебразного структурного строя родного якутского языка (как отметили ученые) и Сина Георгиевна, учитель-ветеран, краевед, общественный деятель наслега и улуса  выразили особую радость увидеть друзей Владимира Ивановича, ученых-лингвистов. Сахая Владимировна, рожденная матерью, учительницей русского языка и отцом, исследователем якутского языка поделилась с собравшимися своими чувствами о том, в какой среде она и её братья воспитывались, своими впечатлениями о том, насколько обстановка в семье влияет на самосознание ребенка. Она поблагодарила организаторов Презентации, своих родственников и любезно поделилась с гостями, учеными Института гуманитарных исследований подарками от СХПК “Хаҥалас Ас”. Также Сахая Владимировна высказала пожелание: “Пусть Большой толковый словарь якутского языка станет приобретением каждой семьи!

Информацию подготовили

Сотрудники Николаев Ценра:

  • Наталья П. Капитонова, заведующая;
  • Лена А. Петрова, главный библиотекарь;
  • Александр И. Чемезов, ведущий технолог.

Поделиться

Другие новости